bug habitat

Çeviri


Okay, the user wants me to translate "bug habitat" into Turkish. Let me check the rules again. The first rule says to translate all content into Turkish. The second rule states that if the content is already in Turkish, leave it as is. The third rule is to provide only the translation without any explanations.

So, "bug habitat" is in English. I need to translate it. "Bug" in Turkish can be "böcek" or "hata" depending on context. Since "habitat" refers to a living environment, it's likely about insects here. So "bug habitat" would be "böcek habitatı" or more naturally "böceklerin yaşam alanı". But maybe the user wants a direct translation. Let me confirm. The direct translation would be "böcek habitatı". However, in Turkish, "habitat" is sometimes used as is, but "yaşam alanı" is more common. Wait, the user might prefer the direct translation. Let me check both options. "Böcek habitatı" is a direct translation, but "böceklerin yaşam alanı" is more natural. However, since the user didn't specify the context, maybe sticking to the direct translation is safer. Also, the user might be referring to a technical term. Let me go with "böcek habitatı" as the translation.


böcek habitatı

Popüler Kelimeler

Sıkça aranan kelimeleri keşfedin

Tüm İçeriğin Kilidini Açmak İçin Uygulamayı İndirin

Kelimeleri daha verimli öğrenmek ister misiniz? DictoGo uygulamasını indirin ve daha fazla kelime ezberleme ve tekrar özelliğinin keyfini çıkarın!

DictoGo'yu Hemen İndir